Avaerilon
Member State
The Royal Cartographer, Peritus Scriptor Litterarum
Former Delegate, Minister of DA and Registrar of the Court
Posts: 6,518
|
Post by Avaerilon on Aug 18, 2012 7:35:15 GMT
Shwmae! Dw i'n gwybod Cemaes yn siarad yr iaith, ond dw i'n ddim yn siwr bod pobl arall yn siarad Cymraeg.
Felly, os hoffwch chi siarad neu practisio yn Cymraeg, postiwch yna, os gwelwch yn dda!
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Aug 18, 2012 8:16:52 GMT
na, does neb arall yn siarad Cymraeg :p
(translate.google.com)
|
|
Avaerilon
Member State
The Royal Cartographer, Peritus Scriptor Litterarum
Former Delegate, Minister of DA and Registrar of the Court
Posts: 6,518
|
Post by Avaerilon on Aug 18, 2012 9:33:54 GMT
Wel, dych chi eisiau dysgu Cymraeg, Tsmon? (Archos, does dim "z" yn Gymraeg, fel arfer)
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Aug 30, 2012 23:09:27 GMT
What language are you speaking? If you don't know what I'm saying, translate to ENGLISH.
|
|
|
Post by North American Republics on Aug 30, 2012 23:15:01 GMT
Cymraeg = Welsh ;)
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Aug 31, 2012 0:39:01 GMT
O, wel o gwrs yr ydych yn, Dylwn fod yn gwybod. ;)
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Aug 31, 2012 8:15:31 GMT
Rwyf am ddysgu Estoneg, nid oes unrhyw ddrwg Cymraeg
ddrwg??? How do you pronounce that :p
|
|
Avaerilon
Member State
The Royal Cartographer, Peritus Scriptor Litterarum
Former Delegate, Minister of DA and Registrar of the Court
Posts: 6,518
|
Post by Avaerilon on Aug 31, 2012 10:39:49 GMT
"dd" is one letter in Welsh- it's like a soft "th" in English. So "ddrwg" is "thr-ou-g," the "w" being a soft "oo/ou" sound, since "w" is a vowel in Welsh. "u" is usually a "-i/-y" sound in Welsh, so "dysgu" is "dus-gi." However, it mutates to "dd" to flow better after am. Certain words, usually prepositions, cause "Treiglad Meddal," which changes the consonantal sound to fit better; e.g.
"Dw i'n byw yn Gaerdydd." I live in Cardiff. ('dw-een-biw [cockney "bill"] yn-Gair-dith). Normally, Caerdydd (Cardiff, the Welsh capital) has a "c." After "yn," c becomes g.
Any other queries? ;D
Rhywbeth arall?
|
|
Avaerilon
Member State
The Royal Cartographer, Peritus Scriptor Litterarum
Former Delegate, Minister of DA and Registrar of the Court
Posts: 6,518
|
Post by Avaerilon on Sept 3, 2012 9:56:59 GMT
Os chi eisiau siarad yn Sbaeneg, postiwch rhywle arall, os gwelwch yn dda.
(If you want to speak Spanish, post somewhere else, please.)
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Dec 4, 2012 22:30:24 GMT
Da iawn!
|
|
Avaerilon
Member State
The Royal Cartographer, Peritus Scriptor Litterarum
Former Delegate, Minister of DA and Registrar of the Court
Posts: 6,518
|
Post by Avaerilon on Dec 4, 2012 22:33:29 GMT
O, helo, shwmae!
|
|
Avaerilon
Member State
The Royal Cartographer, Peritus Scriptor Litterarum
Former Delegate, Minister of DA and Registrar of the Court
Posts: 6,518
|
Post by Avaerilon on Feb 8, 2014 18:03:35 GMT
Em, so, oes rhywyn arall yn siarad Cymraeg? Neu, dwi ddim yn gwybod, Cernyweg neu Llydaweg?
|
|